美國

王如山道友

一封信

張尚德

如山道友:

        謹將我對生命的認識告訴你:

一、  除非是菩薩度眾,我們是盲目投胎而來到世間的。

二、  一有生命,便為情意欲所困、所苦。

三、  種種的存在、意念與思想,無非是主觀與客觀兩者合在一起的造作。

四、  一切的存在變化不居,只是成住壞空、因緣所生法而已,其中並無本質性。

五、  因此並沒有一個哲學上的本體。

六、  除存在的「成住壞空」的「空」以外,並沒有一個什麼其他的空。

七、  所以人活著,便被情意欲所困、所苦,就必須想盡辦法去超越情意欲不可。

八、  意念落在人事物上,便化為情。情不了,便永遠不得解脫。

九、  所以:

放下、放下、一切都要放下。

十、  如何放下呢?

    好好的參考古今中外往聖先賢,他們是如何放下的。

祝福!祝福!

二零一四年三月十九日

於台灣

A Letter

To

Brother Bruce Watts

in U.S.

Shang-te Chang

Brother Bruce:

I wish to share my understanding of life with you:

1. We are blindly reincarnated into the secular world, except Bodhisattvas redeeming sentient beings.

2. Once in life, we are trapped and troubled by sentiment, intention and desire.

3. All kinds of beings, ideas and thoughts, are merely manufactured on the union of subject and object.

4. All beings change and move without staying, simply in the process of arising, abiding, ceasing, and emptiness , appearing dependent upon causes and conditions, where there is actually no essence.

5. Consequently, there is actually no ontological entity of philosophy.

6. Except the 'emptiness' of beings in the process of 'arising, abiding, ceasing, and emptiness', there is no other emptiness.

7. Therefore, people alive are always trapped and troubled by sentiment, intention and desire, and are obliged to make every effort to transcend sentiment, intention and desire.

8. The involving of ideas in people, events and things turns out to be sentiment. Without elimination of sentiment, there is never any salvation.

9. Therefore:

Cast off, cast off, cast off all

10. How to cast off?

Consult well with sages at all times and in all countries on how they cast off.

Bless you! Bless you!

2014.3.19

Taiwan

----------------

Bruce與張老師

春遊

---------------