開經偈
張尚德
佛經所說的「經」,是實語者、如語者、不妄語者。
實語者,絕對是真理。因為是真理,所以與善心相應,不是妄語。妄者,不實也。
如語者,就是法爾如是,本來如此。
「開經偈」的「開」,即誠心誠意的全面接受,整個身心與經典內容合而為一,叫做「開」。「開」即法華經「開佛知見」的「開」,信佛為法華,開佛知一切。
「偈」就是幾句話聯在一起的頌讚。
開經偈的四句話是:
無上甚深微妙法,
百千萬劫難遭遇;
我今見聞得受持,
願解如來真實義。
無上甚深微妙法:
就是至高、至廣、至大、至深、至微、至極,形容佛法的不可量度、不可臆測。也就是儒家說的:
惟精惟一
易經說的:
絜靜精微
百千萬劫難遭遇:
人生難得,佛法難聞,釋迦牟尼佛宣揚佛法時,幾乎都強調:
一旦遇到任何一部經,皆是歷劫修行、累積善根而得的福報。所以人生在世,要絕對珍惜自己,面對佛法,更是不可蹉跎歲月,隨便錯過。
我今見聞得受持:
因此,自己能接觸到佛法,福報真是大極了,應好好受持並努力實踐。
願解如來真實義:
就是發心去洞悉釋迦牟尼佛所說的種種真實意義在哪裡。
結論:
有千千萬萬人說在學佛,也有許多人早晚在念經。反省自己一下,究竟有幾人真正做到「開經偈」啊?真的做到「開經偈」,就生生世世沒有問題了。
聲明:
尚德心嚮往之,並未完全做到。
附1:
這首開經偈,鈴木大拙譯得不錯,摘錄如下:
The Dharma incomparably profound and exquisite
Is rarely met with, even in hundreds of thousands of millions of kalpas;
We are now permitted to see it, to listen to it, to accept and hold it;
May we truly understand the meaning of the Tathagata's words!
附2:
前日兩位道友翻譯了懺悔偈,也一併附上。
郑海石译
I have
done so much guilt,
rooted in my greedy, annoynance and blindness,
and mushrooming through my behaviour, speech and consciousness.
Now I am praying for it and vowing to cease doing again.
Li-Hao Yeh譯
All the negative deeds I have done in the past, from beginningless greed, hatred and delusion, Created by my body, speech and mind. Now I confess and repent them all.
重要的是,要將中國精華精神文明,向英語世界推廣。
二零一三年十一月一日
於台灣達摩書院